आत्मानं बहुमन्येहं त्वां विलोक्याधुना मुने । मामुद्धर कृपालो त्वं योनेरस्मात्सदारुणात्
ātmānaṃ bahumanyehaṃ tvāṃ vilokyādhunā mune | māmuddhara kṛpālo tvaṃ yonerasmātsadāruṇāt
ឱ មុនី! ឥឡូវបានឃើញលោក ខ្ញុំចាត់ទុកខ្លួនថាមានសំណាងយ៉ាងខ្លាំង។ ឱ អ្នកមានមេត្តា សូមលើកខ្ញុំឲ្យរួចពីស្ថានភាពយោនីដ៏គួរភ័យនេះ ដែលសាហាវជានិច្ច។
Preta (departed spirit) petitioning a tapodhana sage (deduced)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Muni (addressed as ‘muni’, ‘kṛpāla’)
Scene: A tormented preta, half-shadowed and emaciated, folds hands before a serene ascetic at the threshold of Kāśī’s inner sanctity, begging to be lifted from a dreadful womb-like state.
True refuge is sought in the compassionate and the holy; association with a sage becomes a vehicle for release from terrifying cycles of embodiment.
The Kāśī context frames the encounter, but this verse focuses on supplication and rescue rather than a named tīrtha.
None explicitly; it is a plea for grace and upliftment.