रम्या पुरी भवेदेषा ब्रह्मांडादखिलादपि । परिष्टुत्येति दुर्वासाश्चेतोवृत्तिमवाप ह
ramyā purī bhavedeṣā brahmāṃḍādakhilādapi | pariṣṭutyeti durvāsāścetovṛttimavāpa ha
ទីក្រុងបរិសុទ្ធនេះស្រស់ស្អាតលើសលប់—លើសទាំងព្រះពិភពលោកទាំងមូល។ ពេលបានសរសើរដូច្នេះហើយ មុនី ទុរវាសា បានទទួលការប្រែប្រួលនៃចិត្ត និងសភាពក្នុងខាងក្នុងថ្មី។
Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa narration, typically to Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame)
Scene: Durvāsā stands within luminous Kāśī, palms joined in praise; the cityscape glows with ghāṭas, temples, and a subtle aura suggesting a shift in his mind.
Sincere praise of Kāśī’s sanctity refines the mind and turns it toward liberation-oriented awareness.
Kāśī (Vārāṇasī), celebrated as uniquely delightful and spiritually supreme.
None explicitly; the verse highlights stuti (praise) as a devotional act that transforms consciousness.