अप्येकं यो महारुद्रं जपेद्वीरेश सन्निधौ । जापयेद्वा भवेत्तस्य कोटिरुद्रफलं ध्रुवम्
apyekaṃ yo mahārudraṃ japedvīreśa sannidhau | jāpayedvā bhavettasya koṭirudraphalaṃ dhruvam
អ្នកណាដែលសូត្រមន្ត្រ មហារុទ្រ ម្តងតែម្ដង នៅជិតស្និទ្ធព្រះ វីរេសៈ ឬឲ្យអ្នកដទៃសូត្រជំនួស ក៏នឹងទទួលផលបុណ្យប្រាកដ ស្មើនឹងការធ្វើ កោដិ-រុទ្រ (ជបៈរុទ្ររាប់កោដិ)។
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue convention)
Tirtha: Vīreśa-sannidhi (Kāśī)
Type: temple
Scene: A pilgrim stands before the Vīreśa liṅga on the Gaṅgā-side, hands in añjali, softly reciting Mahārudra; nearby, learned brāhmaṇas chant on behalf of donors, with lamps and bilva leaves offered.
In Kāśī, devotion performed with faith at a praised shrine is amplified; even a small act of japa near Vīreśa yields vast merit.
The presence (sannidhi) of Vīreśa in Kāśī is praised as a powerful locus for Rudra-oriented practice.
Japa of the Mahārudra (personally) or arranging japa through others (jāpana), promising Koṭi-Rudra-equivalent fruit.