तदा हितं ते वक्ष्यामि कुरु चैवाविचारितम् । ममैकवाक्यकरणात्स्त्रीजितो न भविप्यसि
tadā hitaṃ te vakṣyāmi kuru caivāvicāritam | mamaikavākyakaraṇātstrījito na bhavipyasi
«ឥឡូវនេះ ខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្វីដែលជាប្រយោជន៍សម្រាប់អ្នក—ចូរធ្វើដោយមិនពន្យាពេល។ ដោយធ្វើតាមពាក្យតែមួយនេះរបស់ខ្ញុំ អ្នកនឹងមិនត្រូវគេហៅថា ‘ចាញ់ស្ត្រី’ ទេ»។
Skanda (deduced narrator voice; quoted speech of the wife within the story)
When right counsel appears, swift disciplined action is dharma; ego about who speaks the truth should be abandoned.
The larger Kāśī-khaṇḍa context frames the teaching, but this verse itself focuses on nīti (practical dharma), not a particular tīrtha.
None; it prescribes a strategic action within the narrative.