वरं विषमपिप्राश्यं शिवस्वं नैव भक्षयेत् । विषमेकाकिनं हंति थिवस्वं पुत्रपौवकम्
varaṃ viṣamapiprāśyaṃ śivasvaṃ naiva bhakṣayet | viṣamekākinaṃ haṃti thivasvaṃ putrapauvakam
ល្អជាងគេគឺសូម្បីតែលេបពុល ក៏កុំបរិភោគអ្វីដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ព្រះសិវៈ។ ពុលសម្លាប់តែអ្នកដែលផឹកវា; តែការយកទ្រព្យសម្បត្តិរបស់ព្រះសិវៈ បំផ្លាញមនុស្សនោះជាមួយកូន និងចៅ។
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī (Śiva-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: muni (sage)
Scene: A moral tableau: on one side a person tempted by temple offerings; on the other, a skull-cup of poison—captioned by the verse’s stark comparison; behind, a Śiva-liṅga radiates austere authority.
Misappropriating Śiva’s offerings or temple property is portrayed as a grave offense with far-reaching karmic consequences.
The teaching occurs within Kāśī-kṣetra’s māhātmya context, emphasizing dharma around Śiva worship there.
A strict prohibition: do not eat/appropriate śiva-sva (including nirmālya and other sacred belongings).