दीर्घग्रीव महाजंघ क्रमेलक शिरोधर । रक्तबिंदो जपानेत्र विद्युज्जिह्वाग्नितापन
dīrghagrīva mahājaṃgha kramelaka śirodhara | raktabiṃdo japānetra vidyujjihvāgnitāpana
ឱ ទីឃ្រគ្រីវ មហាជង្គ្ហ ក្រមេលក សិរោធរ; ឱ រក្តបិន្ទុ ជបានេត្រ វិទ្យុជិហ្វា និង អគ្នីតាបន—
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa dialogues)
Scene: A daitya-lord’s court where fearsome commanders are called by name; each has a distinct monstrous physiognomy suggested by the epithet (long-necked, smoke-eyed, lightning-tongued, fire-heated).
Even formidable powers are ultimately addressed and directed under divine order; names and might are subordinate to dharma.
The broader context is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśī-khaṇḍa, though this verse itself functions as narrative setup rather than direct tīrtha-praise.
None in this verse; it is an address listing beings by name.