यस्य देशो न विदितो यस्तु वृत्तिपराङ्मुखः । आचारहीनमिव यं पुराऽपश्यं कठोरधीः
yasya deśo na vidito yastu vṛttiparāṅmukhaḥ | ācārahīnamiva yaṃ purā'paśyaṃ kaṭhoradhīḥ
អ្នកដែលស្រុកកំណើតមិនស្គាល់ ហើយបែរចេញពីជីវភាព និងអាចារ្យធម៌ដ៏ត្រឹមត្រូវ—ខ្ញុំធ្លាប់ឃើញគាត់មុននេះ ដូចជាអ្នកខ្វះអាចារ្យធម៌ មានចិត្តគំនិតរឹងមាំមិនងាយបត់បែន។
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue frame)
Dharma is recognized through ācāra (ethical conduct) and righteous vṛtti (livelihood); turning away from these leads to a diminished spiritual standing.
The verse itself is ethical in tone; it sits within the Kāśīkhaṇḍa (Kāśī/Varanasi) narrative frame but does not name a specific tīrtha in this line.
No direct ritual is prescribed here; it emphasizes moral discipline and proper conduct.