Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 57

यत्रयत्र हि तीर्थेषु यत्रयत्राश्रमेषु च । संति सर्वेऽग्रजन्मानस्ते मयाद्याः समंततः

yatrayatra hi tīrtheṣu yatrayatrāśrameṣu ca | saṃti sarve'grajanmānaste mayādyāḥ samaṃtataḥ

ទីណាដែលមានទីர்தសក្ដិសិទ្ធិ ទីណាដែលមានអាស្រម នៅទីនោះមានពួកព្រាហ្មណ៍ជាន់ខ្ពស់គង់នៅ ពួកគេត្រូវតែត្រូវបានខ្ញុំសម្លាប់នៅគ្រប់ទិសទី។

यत्रwhere
यत्र:
Adverbial (देश)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb)
यत्रwherever
यत्र:
Adverbial (देश)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (repetition for distributive sense)
हिindeed/for
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
तीर्थेषुin pilgrimage places
तीर्थेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adverbial (देश)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb)
यत्रwherever
यत्र:
Adverbial (देश)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (repetition for distributive sense)
आश्रमेषुin hermitages/āśramas
आश्रमेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
सन्तिare/exist
सन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्
अग्रजन्मानःthe twice-born/foremost-born (Brahmins)
अग्रजन्मानः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्र + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः (अग्रे जन्म येषाम्/अग्रजन्म)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
आद्याःfirst/primary
आद्याः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्
समन्ततःon all sides/everywhere
समन्ततः:
Adverbial (व्याप्ति)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Skanda (narrating; the quoted resolve is of the demon Duṃdubhi-nirhrāda)

Type: kshetra

Scene: A sweeping vision of many tīrthas and forest āśramas across the land; in each, venerable twice-born elders are present, while an unseen menace declares them all targets.

T
Tīrtha
Ā
Āśrama
A
Agrajanman (Brāhmaṇas)

FAQs

Holy places and āśramas are sanctuaries of dharma; violence against them is portrayed as grave adharma that invites divine response.

The verse speaks generally of tīrthas and āśramas; within Kāśīkhaṇḍa it supports the wider glorification of Kāśī among sacred geographies.

None directly; the focus is narrative—contrasting tīrtha sanctity with demonic hostility.