यज्ञेषु नाशं गच्छत्सु हृताहारास्ततः सुराः । निर्बलाः सुखजेयाः स्युर्जितेषु त्रिदशेष्वथ
yajñeṣu nāśaṃ gacchatsu hṛtāhārāstataḥ surāḥ | nirbalāḥ sukhajeyāḥ syurjiteṣu tridaśeṣvatha
ពេលយជ្ញៈទាំងឡាយធ្លាក់ចូលក្នុងការវិនាស ព្រះទេវតាត្រូវបានដកហូតអាហាររបស់ពួកគេ; ដូច្នេះទេវៈទាំងឡាយក៏ក្លាយជាខ្សោយ ហើយងាយត្រូវឈ្នះ។ ហើយពេលត្រីទសៈត្រូវបានផ្តួល នោះរបៀបរបបលោកក៏ត្រូវបង្វិលបំផ្លាញ។
Skanda (narration to Agastya, inferred)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A grand yajña-kuṇḍa in decline: extinguished flames, empty ladles; devas above appear faint and hungry; shadowy asuras loom as the balance tips.
Collective dharma—especially yajña and sacred duty—sustains cosmic harmony; neglect leads to vulnerability and disorder.
Not specified in this verse; it remains within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered sacred narrative environment.
No specific rite is commanded, but the necessity of maintaining yajñas is strongly implied.