Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 50

पशुपाशविमोक्षाय पशूनां पतये नमः । नामोच्चारणमात्रेण महापातकहारिणे

paśupāśavimokṣāya paśūnāṃ pataye namaḥ | nāmoccāraṇamātreṇa mahāpātakahāriṇe

សូមក្រាបនមស្ការ​ដល់ ពសុបតិ ព្រះអម្ចាស់នៃសត្វទាំងអស់ ដែលរំដោះសត្វមានជីវិតដែលត្រូវចងពីចំណងសំសារ។ ដោយគ្រាន់តែអានព្រះនាមរបស់ព្រះអង្គ ក៏អាចលុបបាបធ្ងន់បំផុតបាន។

पशुपाशविमोक्षायto (the one who is) the liberator from the bonds of creatures
पशुपाशविमोक्षाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक) + पाश (प्रातिपदिक) + विमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (पशूनां पाशः) + तत्पुरुषः (पशुपाशस्य विमोक्षः)
पशूनाम्of beings/creatures
पशूनाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
पतयेto the lord
पतये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation marker)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात (salutatory particle)
नामname
नाम:
Upapada (Compound member)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासे पूर्वपद (in compound)
उच्चारणuttering/pronunciation
उच्चारण:
Upapada (Compound member)
TypeNoun
Rootउद्-चर् (धातु) → उच्चारण (प्रातिपदिक, कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ल्युट्-प्रत्ययान्त भाववाचक (action noun)
मात्रेणby mere measure/only
मात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘नामा-उच्चारण-मात्रेण’ इति समासे उत्तरपद
नमोच्चारणमात्रेणby mere utterance of the name
नमोच्चारणमात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् + उच्चारण + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (नाम्नः उच्चारणम्) + तत्पुरुषः (उच्चारणस्य मात्रम्)
महापातकहारिणेto the remover of great sins
महापातकहारिणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमहापातक (प्रातिपदिक; महा + पातक) + हारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुषः (महच्च तत् पातकम्) + तत्पुरुषः (महापातकं हरति इति)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Avimukta-Kāśī / Viśveśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame)

Scene: A devotee in Kāśī folds hands before Viśveśvara-liṅga; subtle cords (pāśa) fall away as the name ‘Paśupati’ is uttered; Gaṅgā and ghāṭas glow in dawn light.

Ś
Śiva
P
Paśupati

FAQs

Śiva as Paśupati liberates beings from bondage; even simple nāma-japa can destroy heavy karmic sin.

The broader setting is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, where Śiva’s liberating grace is especially celebrated.

Nāma-ucchāraṇa/nāma-japa—recitation of Śiva’s Name as a purificatory practice.