Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 100

षडाननाः कुमाराश्च मयूरवरवाहनाः । ममानुगाः समायाताः कोटयोष्टौ महाबलाः

ṣaḍānanāḥ kumārāśca mayūravaravāhanāḥ | mamānugāḥ samāyātāḥ koṭayoṣṭau mahābalāḥ

ព្រះកុមារ​មានមុខប្រាំមួយ ជិះលើមយូរដ៏ប្រសើរ—ជាអ្នកតាមខ្ញុំ—បានមកដល់ហើយ; ចំនួនប្រាំបីកោដិ ទាំងអស់មានកម្លាំងមហិមា។

ṣaḍ-ānanāḥsix-faced
ṣaḍ-ānanāḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (संख्या-प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—द्विगु (ṣaḍānana = षण्णि आननानि यस्य); विशेषणम् (kumārāḥ)
kumārāḥprinces; youths (Kumāras)
kumārāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
mayūra-vara-vāhanāḥhaving the excellent peacock as vehicle
mayūra-vara-vāhanāḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootmayūra (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक) + vāhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (mayūra-vāhana) + कर्मधारय (vara-); विशेषणम् (kumārāḥ)
mamaof me; my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
anugāḥfollowers
anugāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanuga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
samāyātāḥarrived; come together
samāyātāḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootsam + ā + √yā (गत्यर्थे धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; उपसर्गाः—सम्, आ; विशेषणम् (anugāḥ)
koṭayaḥcrores (tens of millions)
koṭayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootkoṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक-नाम
aṣṭaueight
aṣṭau:
Visheshana (विशेषण/Numerical qualifier)
TypeNoun
Rootaṣṭan (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचनार्थे (cardinal numeral)
mahā-balāḥvery strong; mighty
mahā-balāḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—कर्मधारय (mahā balaṃ yeṣām); विशेषणम् (anugāḥ)

Skanda (deduced; first-person “mama” indicates Skanda narrating his own retinue)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (under Skanda’s protective presence)

Type: kshetra

Listener: Audience within the narrative (contextual)

Scene: Skanda’s immense host arrives: countless six-faced Kumāras on peacocks, armored and radiant, filling the skies above Kāśī like a moving constellation; banners and weapons gleam, yet the mood remains sacred and protective.

S
Skanda
K
Kumāras (ṣaḍānana)
P
Peacock (mayūra)

FAQs

Divine presence is accompanied by vast, ordered शक्ति (power)—the sacred realm is protected and intensified by Skanda’s attendants.

Kāśī is the implied location where Skanda’s followers assemble within the Kāśīkhaṇḍa narrative.

None; this verse describes the arrival and magnitude of Skanda’s divine retinue.