कांस्यस्य नियमे दद्यात्कांस्यं सर्पिः प्रपूरितम् । ऊर्जे न भक्षयेत्क्षौद्रमतिक्षुद्रगतिप्रदम्
kāṃsyasya niyame dadyātkāṃsyaṃ sarpiḥ prapūritam | ūrje na bhakṣayetkṣaudramatikṣudragatipradam
បើគេរក្សានិយមជៀសវាងភាជន៍សំរឹទ្ធ គួរធ្វើទានភាជន៍សំរឹទ្ធមួយដែលបំពេញដោយឃី (ghee)។ ក្នុងខែ ឩរជា (ការតិកៈ) មិនគួរបរិភោគទឹកឃ្មុំទេ ព្រោះវានាំឲ្យទៅកាន់ស្ថានភាពទាបយ៉ាងខ្លាំង។
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Ūrja/Kārtika-vrata (Kāśī context)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim in Kāśī offers a bronze pot brimming with ghee to a priest/poor devotee; nearby, honey is set aside untouched, symbolizing abstention; lamps and ghats frame the act.
True vrata includes both restraint and giving; charity sanctifies austerity, while prohibited foods are avoided to preserve spiritual uplift.
The teaching occurs within the Kāśī Khaṇḍa setting; the verse emphasizes Ūrja-vrata rules rather than a particular tirtha.
Donate a bronze vessel filled with ghee when observing the bronze-avoidance rule; avoid consuming honey during Ūrja/Kārtika.