तदनिष्पन्न सर्वांगः शपामि त्वा विहंगमे । तेषामेवैधि दासी त्वं सपत्न्यंग भुवामिह
tadaniṣpanna sarvāṃgaḥ śapāmi tvā vihaṃgame | teṣāmevaidhi dāsī tvaṃ sapatnyaṃga bhuvāmiha
‘ដូច្នេះ ព្រោះអវយវៈទាំងមូលរបស់ខ្ញុំមិនទាន់ពេញលេញទេ ឱ មាតានាគបក្សី! ខ្ញុំសាបអ្នក៖ លើផែនដីនេះ ចូរអ្នកក្លាយជាទាសីរបស់ពួកគេ—ឱ អង្គនៃស្ត្រីរួមប្តី!’
Aruṇa
Listener: Primary interlocutor of Kāśīkhaṇḍa (not specified in excerpt)
Scene: Half-formed Aruṇa, radiant yet incomplete, raises a hand in anger; Vinata recoils in grief; shadowy nāgas symbolize Kadrū’s sons; the air feels charged as the curse is uttered.
Harmful, rash choices can bind one into suffering; dharma teaches that bondage arises from prior actions and is ended by right means.
No specific tīrtha is named in this verse.
None.