क्षालितं मुक्तिपुर्यद्भिराशुगंतृशरीरकम् । कोविदोऽस्ति भवानेव जीविते जीवितेतरे
kṣālitaṃ muktipuryadbhirāśugaṃtṛśarīrakam | kovido'sti bhavāneva jīvite jīvitetare
«រាងកាយរបស់អ្នក—ដែលឆាប់រហ័សនឹងចាកចេញ—ត្រូវបានលាងសម្អាតដោយទឹកនៃទីក្រុងមុក្តិ; ពិតប្រាកដ អ្នកតែម្នាក់គត់ជាអ្នកឆ្លាតវៃអំពីជីវិត និងអ្វីដែលលើសពីជីវិត»។
Dharmarāja (Yama)
Tirtha: Muktipurī Kāśī (Gaṅgā snāna at Kāśī)
Type: ghat
Listener: Śivaśarman
Scene: Dharmarāja points toward the sacred waters of Kāśī; Śivaśarman stands near a ghāṭa, wet from bathing, with a calm, detached expression; the river glows as if washing away subtle impurities; the body’s fragility is suggested by gentle, fading light.
Kāśī’s sanctity is liberation-oriented—its sacred waters symbolize purification, and wisdom lies in preparing for the beyond.
Kāśī is explicitly praised as “Muktipurī,” the famed city that grants release.
Implied is tīrtha-snāna—purificatory contact with the sacred waters of Kāśī (Muktipurī).