श्रीसूक्तं पावमानी च ब्राह्मणो मंडलानि च । जप्तं पुरुषसूक्तं न पापारि शतरुद्रियम्
śrīsūktaṃ pāvamānī ca brāhmaṇo maṃḍalāni ca | japtaṃ puruṣasūktaṃ na pāpāri śatarudriyam
ខ្ញុំមិនបានសូត្រស្រីសូក្ត (Śrīsūkta) បាវមានី (Pāvamānī) ប្រាហ្មណ-មណ្ឌល (Brāhmaṇa-maṇḍala) និងបុរុសសូក្ត (Puruṣasūkta) ទេ; ហើយក៏មិនបានច្រៀងសតរុទ្រីយ (Śatarudriya) អ្នកបំផ្លាញបាបដែរ។
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A scholar-priestly setting in Kāśī: palm-leaf manuscripts, a Rudra-liṅga shrine, and a devotee confessing not having recited Śrīsūkta, Pāvamānī, Puruṣasūkta, and Śatarudrīya.
Vedic and Rudra hymns are upheld as powerful disciplines of purification and auspiciousness; neglecting them is spiritual loss.
Kāśī is the broader setting, but the verse focuses on mantra-japa rather than a particular locality.
Japa/recitation of Śrīsūkta, Pāvamānī, Puruṣasūkta, and especially Śatarudriya for sin-destruction.