Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 67

तीर्थप्रसंगात्तीर्थांगमप्युक्तं त्वत्पुरोमया । स्वर्गसाधनमेवैतन्मोक्षोपायश्च वै भवेत्

tīrthaprasaṃgāttīrthāṃgamapyuktaṃ tvatpuromayā | svargasādhanamevaitanmokṣopāyaśca vai bhavet

ដោយឱកាសនៃការពិភាក្សាអំពីទីរថៈ ខ្ញុំបានពណ៌នាផងដែរ នៅចំពោះមុខអ្នក អំពីវិន័យអង្គ-ឧបង្គនៃការធ្វើធម្មយាត្រា។ នេះជាមធ្យោបាយទៅស្វರ್ಗ និងជាផ្លូវពិតទៅមោក្ខ។

तीर्थप्रसङ्गात्from the context/occasion of tīrtha
तीर्थप्रसङ्गात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottīrtha + prasaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तीर्थस्य प्रसङ्गः)
तीर्थाङ्गम्a limb/part of the tīrtha (topic)
तीर्थाङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha + aṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तीर्थस्य अङ्गम्)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
उक्तम्has been stated
उक्तम्:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेय (said/mentioned)
त्वत्by you / of you
त्वत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम (2nd person)
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/earlier)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम (1st person)
स्वर्गसाधनम्means to heaven
स्वर्गसाधनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsvarga + sādhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वर्गस्य साधनम्)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (only/indeed)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
मोक्षोपायःmeans to liberation
मोक्षोपायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmokṣa + upāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मोक्षस्य उपायः)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (and)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/indeed)
भवेत्would be / should be
भवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Skanda

Tirtha: Tīrtha-saṅga (general) within Kāśī discourse

Type: kshetra

Listener: ‘tvam’ addressed listener (a principal interlocutor, likely a sage)

Scene: A teacher-narrator addresses a seated audience, gesturing toward a map-like vision of sacred rivers and cities; the atmosphere is contemplative, emphasizing instruction as a spiritual act.

T
Tīrtha
S
Svarga
M
Mokṣa

FAQs

Pilgrimage is not mere travel; its disciplines (tīrthāṅga) are presented as a soteriological path—granting both svarga and mokṣa.

The verse summarizes tīrtha-teaching generally within Kāśīkhaṇḍa, setting the stage for the special glory of Avimukta-Kāśī.

No single rite; it references the broader set of tīrthāṅgas already taught (such as snāna, upavāsa, śrāddha, and muṇḍana).