मातृशापविमोक्षाय यदि दास्यति नः सुधाम् । तदा समीहितं तेस्तु न दास्यत्यथ दास्यसि
mātṛśāpavimokṣāya yadi dāsyati naḥ sudhām | tadā samīhitaṃ testu na dāsyatyatha dāsyasi
បើដើម្បីរួចផុតពីបណ្តាសារបស់មាតា គាត់ប្រទានសុធា (អម្រឹត) ដល់យើង នោះបំណងរបស់អ្នកនឹងបានសម្រេច; ប៉ុន្តែបើគាត់មិនប្រទាន នោះអ្នកនឹងនៅជាទាស។
Nāgas (Kādraveyāḥ), speaking to Vinatā
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Nāga leaders pronounce the condition: bring amṛta for Vinatā’s release; their posture is authoritative, with one chief raising a hooded head as if delivering judgment; Vinatā listens tensely.
Bondage often persists through conditional bargains driven by craving; liberation requires both power and righteous intent.
None; the verse centers on the amṛta-condition and the curse motif.
None; it is a contractual condition within the story.