लोपामुद्रे न सा मुद्रा कापीह जगतीतले । वाराणस्याः प्रदृश्येत तत्कर्ता न यतो विधिः
lopāmudre na sā mudrā kāpīha jagatītale | vārāṇasyāḥ pradṛśyeta tatkartā na yato vidhiḥ
ឱ លោបាមុទ្រា! លើផែនដីនេះ មិនឃើញមានមុទ្រា (ត្រាសញ្ញាសក្ការៈ) ដូចនេះនៅទីណាទេ។ នេះជាសញ្ញាពិសេសរបស់ វារាណសី ព្រោះមិនមែនដោយវិធានធម្មតា ឬអ្នកបង្កើតធម្មតាអាចបង្កើតបានឡើយ។
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)
Kāśī is presented as divinely distinguished—its signs are not products of ordinary human arrangement, but of sacred destiny.
Vārāṇasī (Kāśī), praised as uniquely marked among places on earth.
No explicit rite is given here; the verse establishes Kāśī’s exceptional sanctity as a foundation for later practices.