Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 59

गते तस्मिन्मुनिवरे वेपमानस्तदा गिरिः । पश्यत्युत्कंठमिव च गतश्चेत्साध्वभूत्ततः

gate tasminmunivare vepamānastadā giriḥ | paśyatyutkaṃṭhamiva ca gataścetsādhvabhūttataḥ

ពេលមុនីវរនោះបានចាកចេញ ភ្នំនោះក៏ញ័ររន្ធត់ មើលតាមដូចជាមានការអាឡោះអាល័យ; ប៉ុន្តែពេលលោកទៅហើយ វាក៏នៅសុចរិត ស្ងប់ស្ងាត់តទៅ។

गते(when) gone
गते:
Saptamī-samāsādhikaraṇa (Locative absolute)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (locative absolute with तस्मिन्): 'when (he) had gone'
तस्मिन्in/when that (one)
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
मुनिवरेin the best of sages (i.e., when the great sage)
मुनिवरे:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (वरः मुनिः = best sage)
वेपमानःtrembling
वेपमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवेप् (धातु) + शानच् (शतृ/शानच्-प्रत्यय)
Formवर्तमान-कृदन्त (present participle, आत्मनेपद-शानच्); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)
गिरिःthe mountain
गिरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पश्यतिsees, looks
पश्यति:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
उत्कण्ठम्longing, eager expectation
उत्कण्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इवas if
इव:
Upamā (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
गतःgone
गतः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate/condition)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चेत्if
चेत्:
Hetu/Śarti (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (if)
साधुgood!, well
साधु:
Bhāva (Exclamation/assessment)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/निपातवत् प्रयोगः; अनुमोदनार्थक अव्यय (well!/good!)
अभूत्became, was
अभूत्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन
ततःthereupon, then
ततः:
Kārya-kāraṇa/Anantara (Consequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद् + तसिल्)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb: 'thereupon/from that')

Skanda (deduced narrator)

Tirtha: Vindhya (obedient mountain)

Type: peak

Listener: (Audience, implicit)

Scene: The mountain trembles, watching the departing sage with yearning, then steadies itself, remaining restrained and well-behaved.

V
Vindhya
A
Agastya

FAQs

Lasting transformation is shown as continued restraint even when the authority figure is no longer present.

The Vindhya landscape is the focus; it functions as a sacred-geographical episode within the Kāśīkhaṇḍa.

None; the verse highlights ethical discipline (niyama) rather than a formal ritual.