Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 27

तारकं ब्रह्मव्याचष्टे तेन ब्रह्म भवंति हि । एवं श्लोको भवत्येष आहुर्वै वेदवादिनः

tārakaṃ brahmavyācaṣṭe tena brahma bhavaṃti hi | evaṃ śloko bhavatyeṣa āhurvai vedavādinaḥ

ព្រះองค์បង្ហាញ ‘តារក’ ថាជា ព្រហ្ម (Brahman); ដោយឧបদেশនោះ សត្វលោកពិតជាក្លាយជាព្រហ្ម។ នេះហើយជាគាថានេះ ដូចដែលអ្នកប្រកាសវេទបានថ្លែង។

तारकम्the Tāraka (mantra)
तारकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottāraka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ब्रह्मBrahmā / the Creator
ब्रह्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्तृपद-रूप (agent)
व्याचष्टेexplains, declares
व्याचष्टे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ā-cakṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
तेनby that, through that
तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); सर्वनाम-रूप
ब्रह्मBrahman (the Absolute)
ब्रह्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular)
भवन्तिbecome
भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle, indeed)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
श्लोकःverse
श्लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भवतिis, becomes
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
एषःthis
एषः:
Visheshya (Appositional demonstrative/निर्देशक)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम-रूप
आहुःthey say
आहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
वेदवादिनःthe Veda-speakers, Vedic expounders
वेदवादिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootveda + vādin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Skanda (citing Vedic authorities, veda-vādinaḥ)

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Sages/pilgrims (implied)

Scene: Śiva as Dakṣiṇāmūrti-like teacher in Kāśī, radiating stillness; the word ‘Tāraka’ appears as luminous syllables dissolving into an infinite Brahman-light, while Veda-knowers gesture in assent.

T
Tāraka
B
Brahman
V
Veda-vādinaḥ

FAQs

The Tāraka teaching is identified with Brahman-realization, granting liberation through direct knowledge.

Implicitly Avimukta/Kāśī, where the Tāraka instruction is classically given.

No external ritual; the emphasis is on upadeśa (liberating instruction/knowledge).