तदावयोःस्तवादस्मान्निष्प्रपंचो जनो भवेत् । समृद्धिमाप्य महतीं पुत्रपौत्रवतीमिह
tadāvayoḥstavādasmānniṣprapaṃco jano bhavet | samṛddhimāpya mahatīṃ putrapautravatīmiha
ដោយស្តូត្រសរសើរ “ព្រះទាំងពីរ” នេះ មនុស្សម្នាក់ក្លាយជាអ្នករួចផុតពីការចងក្រងរវល់វាយនៃព្រលឹងព្រេងលោកិយ; ហើយក្រោយទទួលបានសម្បត្តិធំធេងនៅទីនេះ—សម្បូរបុត្រ និងចៅ—ក៏ត្រូវបានលើកឡើងឲ្យលើសពីវា។
Skanda
Scene: A householder devotee chants the hymn; around him appear symbols of prosperity (full granary, thriving family) while a luminous aura indicates inner detachment from worldly proliferation.
Devotion can grant worldly well-being while simultaneously loosening attachment and leading toward transcendence.
The broader passage belongs to Kāśī Khaṇḍa, though this verse itself is not site-specific.
Recitation of the hymn praising the ‘Two’ (āvayoḥ stava) for both worldly and spiritual fruit.