व्यास उवाच । पुराणसंहितां सूत ब्रूते त्रैकालिकीं कथाम् । संदेहो नात्र कर्तव्यो यतस्तद्गोचरोखिलम्
vyāsa uvāca | purāṇasaṃhitāṃ sūta brūte traikālikīṃ kathām | saṃdeho nātra kartavyo yatastadgocarokhilam
វ្យាស បាននិយាយថា៖ ឱ សូត្រ សង្ខេបបុរាណ (Purāṇa-saṃhitā) ប្រាប់រឿងដែលគ្របដណ្តប់ត្រីកាល—អតីត បច្ចុប្បន្ន និងអនាគត។ កុំបង្កើតសង្ស័យនៅទីនេះឡើយ ព្រោះអ្វីៗទាំងអស់ស្ថិតក្នុងវិសាលភាពរបស់វា។
Vyāsa
Listener: Sūta
Scene: Vyāsa, serene and authoritative, reassures Sūta: the Purāṇic compendium speaks a three-times narrative; doubt is out of place. The scene is scholastic, calm, and luminous.
Purāṇic revelation is presented as a comprehensive, time-transcending vehicle for Dharma; faith is paired with the tradition’s internal authority.
No single tīrtha is named in this verse; it supports the credibility of the Kāśīkhaṇḍa’s sacred-geographical teachings.
None; it is a doctrinal clarification about narration and authority.