ततः शक्रः समाहूय वीतिहोत्रं पुरःस्थितम् । ऊचे मधुरया वाचा बहुमानपुरःसरम्
tataḥ śakraḥ samāhūya vītihotraṃ puraḥsthitam | ūce madhurayā vācā bahumānapuraḥsaram
បន្ទាប់មក សក្រហ (ឥន្ទ្រ) បានហៅ វីតិហោត្រ ដែលឈរនៅមុខ ហើយបាននិយាយដោយពាក្យផ្អែមល្ហែម ដោយមានការគោរពយ៉ាងខ្ពង់ខ្ពស់នាំមុខ។
Narrator (Skanda in Kāśīkhaṇḍa frame), quoting Indra
Tirtha: null
Type: null
Listener: null
Scene: Indra, radiant and regal, calls Vītihotra standing before him; Indra speaks gently yet authoritatively, signaling a strategic move.
Even when issuing commands, dharma favors speech grounded in honor and restraint.
The broader Kāśī-khaṇḍa frame; no named tirtha appears in this verse.
No direct prescription, but the context points toward ritual/fire-related agency through Vītihotra.