षाड्गुण्यवेदिनस्तस्य त्रिशक्त्यूर्जितचेतसः । चतुरोपायवित्तस्य न रंध्रं विविदुः सुराः
ṣāḍguṇyavedinastasya triśaktyūrjitacetasaḥ | caturopāyavittasya na raṃdhraṃ vividuḥ surāḥ
ព្រះទេវតាមិនអាចរកឃើញចន្លោះខ្សោយណាមួយក្នុងគាត់ឡើយ—អ្នកដឹងនយោបាយឆាឌ្គុណ្យ (៦ប្រការ), មានចិត្តរឹងមាំដោយត្រីសក្តិ, និងចេះច្បាស់ចតុរុបាយ (៤វិធី)។
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A symbolic depiction of the king encircled by six emblems (ṣāḍguṇya) and four instruments (caturupāya), with three radiant energies (triśakti) forming a luminous armor; gods searching for a ‘gap’ find none.
Dharma is protected not only by virtue but also by disciplined intelligence and prudent strategy.
No specific tīrtha is named; the verse supports Kāśī’s broader dharma-protecting narrative.
None; it references nīti (statecraft): ṣāḍguṇya, triśakti, and caturopāya.