प्रोह्यते भक्ष्यते वापि पिशाचासुरवायसैः । भूतैः प्रेतैः श्वभिर्गृध्रैर्गोमायुखरसूकरैः
prohyate bhakṣyate vāpi piśācāsuravāyasaiḥ | bhūtaiḥ pretaiḥ śvabhirgṛdhrairgomāyukharasūkaraiḥ
បើមនុស្សម្នាក់ (ក្នុងសុបិន ឬនិមិត្ត) ឃើញខ្លួនត្រូវអូសយកទៅ ឬសូម្បីតែត្រូវស៊ី ដោយពិសាច (piśāca), អសុរ, ក្អែក, ភូត, ព្រេត, ឆ្កែ, សត្វកន្ទុយក្រពើ/អក្សរ (vulture), ចចក, លា និងជ្រូកព្រៃ—នោះជាលក្ខណៈអមង្គលយ៉ាងខ្លាំង។
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A nightmarish tableau: a lone figure being dragged and torn by piśācas and bhūtas amid circling crows and vultures; dogs and jackals snarl at the edges; the palette is ash-grey and blood-red, evoking a cremation-ground atmosphere.
Fearful visions underscore impermanence and the need to seek refuge in dharma and the Divine.
The teaching occurs under the Kāśī-khaṇḍa umbrella, where Kāśī’s sacred context frames life, death, and liberation.
None explicitly; the verse catalogs terrifying entities as omen-symbols.