Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 91

भूमिशय्याव्रते देया शय्या श्लक्ष्णा सतूलिका । फलत्यागे फलं देयं रसत्यागे च तद्रसम्

bhūmiśayyāvrate deyā śayyā ślakṣṇā satūlikā | phalatyāge phalaṃ deyaṃ rasatyāge ca tadrasam

សម្រាប់អ្នកកាន់វ្រតនៃការគេងលើដី (ភូមិ-សយ្យា) គួរបរិច្ចាគគ្រែរលូនជាមួយពូក/កម្រាល។ បើលះបង់ផ្លែឈើ ត្រូវបរិច្ចាគផ្លែឈើ; ហើយបើលះបង់ទឹកផ្លែ/រស ត្រូវបរិច្ចាគរសនោះផង។

भूमिशय्याव्रतेin the vow of sleeping on the ground
भूमिशय्याव्रते:
अधिकरण
TypeNoun
Rootभूमि-शय्या-व्रत (प्रातिपदिक; भूमि + शय्या + व्रत)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘भूमौ शय्या यस्मिन् तत् व्रतम्’ (vow of sleeping on the ground)
देयाshould be given
देया:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootदेय (कृदन्त-प्रातिपदिक; दा धातोः यत्/अनीयर्-अर्थे)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विधेय-विशेषणम् (to be given)
शय्याa bed
शय्या:
कर्ता (of implied ‘भवति/अस्ति’) / विधेय-विषय
TypeNoun
Rootशय्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
श्लक्ष्णाsmooth/soft
श्लक्ष्णा:
विशेषण
TypeAdjective
Rootश्लक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (of शय्या)
सतूलिकाwith a cushion/pillow
सतूलिका:
विशेषण
TypeAdjective
Rootस-तूलिका (प्रातिपदिक; स + तूलिका)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘तूलिकया सह’ (with a cushion/pillow)
फलत्यागेin (the observance of) giving up fruit
फलत्यागे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootफल-त्याग (प्रातिपदिक; फल + त्याग)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘फलस्य त्यागः’ (renunciation of fruit)
फलम्fruit
फलम्:
कर्म
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; अत्र कर्मरूपेण (to be given)
देयम्should be given
देयम्:
विधेय
TypeAdjective
Rootदेय (कृदन्त-प्रातिपदिक; दा धातोः)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विधेय-विशेषणम् (to be given)
रसत्यागेin giving up juices/flavors
रसत्यागे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootरस-त्याग (प्रातिपदिक; रस + त्याग)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘रसस्य त्यागः’
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
तद्रसम्that (same) juice/essence
तद्रसम्:
कर्म
TypeNoun
Rootतद्-रस (प्रातिपदिक; तद् सर्वनाम + रस)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘तस्य रसः’ (that juice)

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A vratin sleeping on a simple mat on the floor while servants carry a fine bed and bedding to be donated; baskets of fruits and jars of juice are handed to pilgrims/poor near a ghat rest-house.

V
Vrata
B
Bhūmiśayyā

FAQs

True austerity is compassionate: what you give up for yourself, you provide for others as dāna.

The verse is part of Kāśī Khaṇḍa’s vrata-dharma instruction; it does not name a particular tirtha.

If observing ground-sleeping, donate a bed with bedding; if renouncing fruits/juices, donate fruits/juices respectively.