आक्रुष्टापि न चाक्रोशेत्ताडितापि प्रसीदति । इदं कुरु कृतं स्वामिन्मन्यतामिति वक्ति च
ākruṣṭāpi na cākrośettāḍitāpi prasīdati | idaṃ kuru kṛtaṃ svāminmanyatāmiti vakti ca
ទោះត្រូវស្តីបន្ទោស នាងក៏មិនស្តីតបវិញ; ទោះត្រូវវាយ នាងក៏នៅស្ងប់ស្ងាត់។ នាងនិយាយថា «ស្វាមីអើយ សូមធ្វើនេះ—សូមចាត់ទុកថាបានធ្វើរួចហើយ» ហើយនាងនិយាយតែពាក្យដែលបំពេញព្រះហឫទ័យ។
Agastya (deduced)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A tense household moment: the sage scolds; the wife remains composed, hands folded, eyes calm; she answers with service-oriented words—‘it is done, my lord’—transforming conflict into quiet duty.
Forbearance and self-control are presented as high dharma, transforming domestic life into a field of spiritual discipline.
No tirtha is named; the verse contributes to the Kāśī Khaṇḍa’s broader dharmic teaching atmosphere.
None; it is a conduct-based teaching (ācāra-dharma).