सूत उवाच । मुनिपृष्टास्तदा देवा भगवंस्ते किमब्रुवन् । सर्वलोकहितार्थाय तदाख्याहि महामुने
sūta uvāca | munipṛṣṭāstadā devā bhagavaṃste kimabruvan | sarvalokahitārthāya tadākhyāhi mahāmune
សូតៈបាននិយាយថា៖ កាលណាមុនីបានសួរទៅកាន់ទេវតា នោះទេវៈដ៏គួរគោរពទាំងនោះបានឆ្លើយអ្វី? ដើម្បីសេចក្តីសុខសាន្តប្រយោជន៍ដល់លោកទាំងអស់ សូមព្រះមហាមុនីប្រាប់រឿងនោះផង។
Sūta
Listener: (Addressed) a great sage (mahāmune)—within the Naimiṣāraṇya frame typically Śaunaka
Scene: A forest hermitage assembly: Sūta stands or sits respectfully, addressing a great sage, requesting the gods’ reply for the welfare of all worlds; listeners sit in orderly rows with palm-leaf manuscripts and sacrificial fires nearby.
Purāṇic teaching is presented as loka-hita—wisdom meant for the spiritual welfare of all beings.
The ongoing context is Kāśīkhaṇḍa (glorification of Kāśī), though this verse functions as a narrative transition.
None; the verse requests transmission of the devas’ teaching.