Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 30

प्रदक्षिणं परीत्याग्निमुपस्थाय दिवाकरम् । दंडाजिनोपवीताढ्यश्चरेद्भैक्ष्यं यथोदितम्

pradakṣiṇaṃ parītyāgnimupasthāya divākaram | daṃḍājinopavītāḍhyaścaredbhaikṣyaṃ yathoditam

ក្រោយពេលធ្វើប្រទក្សិណជុំវិញអគ្គីបរិសុទ្ធតាមទិសមង្គល ហើយគោរពបូជាព្រះអាទិត្យ (ទិវាករ) រួច ប្រាហ្មចារីដែលមានដំបង អជិន (សម្លៀកបំពាក់ស្បែក) និងខ្សែអុបវីត (upavīta) គួរចេញទៅសុំភិក្ខា តាមដែលបានបញ្ជា។

प्रदक्षिणम्clockwise (keeping to the right)
प्रदक्षिणम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘clockwise/rightward’
परीत्यhaving circumambulated
परीत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootपरि-√इ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) ‘having gone around’
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
उपस्थायhaving approached
उपस्थाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउप-√स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund) ‘having approached/attended’
दिवाकरम्the Sun
दिवाकरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
दण्डाजिनोपवीताढ्यःendowed with staff, deer-skin, and sacred thread
दण्डाजिनोपवीताढ्यः:
Visheshana (Adjective of implied subject)
TypeAdjective
Rootदण्ड (प्रातिपदिक) + अजिन (प्रातिपदिक) + उपवीत (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: दण्डेन अजिनेन उपवीतेन च आढ्यः/युक्तः (‘endowed with staff, skin, and sacred thread’)
चरेत्should practice/should go about
चरेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भैक्ष्यम्alms-begging (alms)
भैक्ष्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभैक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
यथाas
यथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-सम्बन्ध (comparative/‘as’)
उदितम्stated/said
उदितम्:
Adverbial qualifier (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootउदित (कृदन्त; √वद्/√उद्? here ‘said’ from √वद् with ud- prefix as ‘udita’ = ‘stated’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) used adverbially with यथा (‘as stated’)

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Dharma-oriented hearers (students/householders/pilgrims)

Scene: At dawn, a brahmacārī circumambulates a small sacred fire altar, then faces the rising sun over the Gaṅgā, hands in añjali; he carries a staff, wears ajina and upavīta, and steps toward the lanes of Kāśī for bhikṣā.

S
Skanda
A
Agastya
S
Sūrya (Divākara)
A
Agni
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Daily life is sacralized: worship precedes livelihood, and humility (bhikṣā) is framed as disciplined dharma.

Kāśī provides the puranic setting where such daily rites are taught as part of living in a sacred geography.

Circumambulate Agni, worship the Sun, then seek alms while bearing staff, ajina, and upavīta.