स्नात्वांबुदैवतैर्मंत्रैः प्राणानायम्य यत्नतः । उपस्थानं रवेः कृत्वा संध्ययोरुभयोरपि
snātvāṃbudaivatairmaṃtraiḥ prāṇānāyamya yatnataḥ | upasthānaṃ raveḥ kṛtvā saṃdhyayorubhayorapi
ក្រោយស្នានដោយមន្ត្ររបស់ទេវតានៃទឹក ហើយប្រឹងប្រែងធ្វើប្រាណាយាម ដើម្បីគ្រប់គ្រងដង្ហើម; គប្បីធ្វើឧបស្ថាន—ការគោរពបូជាព្រះអាទិត្យ—នៅសន្ធ្យាទាំងពីរ គឺព្រឹក និងល្ងាច។
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Gaṅgā (Kāśī-ghāṭa snāna)
Type: ghat
Scene: On a Kāśī ghāṭa at sunrise and again at sunset, a devotee emerges from the river, performs prāṇāyāma, then offers arghya to the Sun; water-deities are suggested as translucent forms within the river; lamps and boats frame the scene.
A dharmic day is anchored by purification, breath-discipline, and Sandhyā—aligning the self with cosmic order through Sūrya worship.
The verse is a general prescription within the Kāśī Khaṇḍa; the implied sacred setting is Kāśī, where daily rites are especially meritorious.
Bathing with water-mantras, prāṇāyāma, and performing Sūrya-upasthāna at morning and evening Sandhyā.