अतो जगत्स्थितं सर्वं ब्राह्मणोऽर्हति नापरः । सदाचारो हि सर्वार्हो नाचाराद्विच्युतः पुनः । तस्माद्विप्रेण सततं भाव्यमाचारशीलिना
ato jagatsthitaṃ sarvaṃ brāhmaṇo'rhati nāparaḥ | sadācāro hi sarvārho nācārādvicyutaḥ punaḥ | tasmādvipreṇa satataṃ bhāvyamācāraśīlinā
ដូច្នេះ សកលលោកទាំងមូលឈររឹងមាំដោយអាស្រ័យលើព្រហ្មណ៍; អ្នកគួរទទួលកិត្តិយសមានតែព្រហ្មណ៍ មិនមែនអ្នកដទៃទេ។ សទាចារៈ—ចរិតល្អ—គឺសមនឹងកិត្តិយសទាំងអស់; អ្នកធ្លាក់ចេញពីចរិត មិនសមវិញទៀត។ ហេតុនេះ ព្រហ្មណ៍គួរតែជានិច្ចមានសភាពតាំងមាំក្នុងចរិតត្រឹមត្រូវ។
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Addressed to 'vipra' as normative instruction; also to the listening sages
Scene: A teacher points to a dharma-śāstra manuscript while a brāhmaṇa stands with composed posture; behind them, a symbolic pillar or cosmic axis suggests 'jagat-sthiti' supported by conduct; a fallen figure in shadow contrasts the ideal.
Honor is inseparable from sadācāra; without conduct, status and learning lose their spiritual legitimacy.
The teaching is embedded in the Kāśī Māhātmya setting (Vārāṇasī), but the verse emphasizes universal dharma rather than a particular shrine or ghāṭa.
A behavioral prescription is given: one should continually cultivate and embody proper conduct (ācāra-śīlatā).