Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 39

नेत्रयोरतिथीकृत्य ज्ञानवापी कलावती । कदंबकुसुमाकारां बभार क्षणतस्तनुम्

netrayoratithīkṛtya jñānavāpī kalāvatī | kadaṃbakusumākārāṃ babhāra kṣaṇatastanum

ដូចជាទទួលភ្នែកទាំងពីររបស់នាងជាភ្ញៀវកិត្តិយស “ជ្ញានវាពី” បានធ្វើឲ្យកាលាវតីក្នុងមួយភ្លែត មានរាងកាយដូចផ្កាកដំបៈ ទន់ភ្លឺរលោង។

नेत्रयोःof the two eyes
नेत्रयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), द्विवचन; ‘of (her) two eyes’
अतिथीकृत्यhaving received/treated (as a guest)
अतिथीकृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootअतिथि + कृ (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; ‘अतिथिं कृत्वा’ (having treated as a guest)
ज्ञानवापीJñānavāpī
ज्ञानवापी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान + वापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
कलावतीKalāvatī
कलावती:
Samana-adhikarana (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootकलावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समानाधिकरण (apposition with ज्ञानवापी)
कदम्बकुसुमाकाराम्having the shape of a kadamba flower
कदम्बकुसुमाकाराम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकदम्ब + कुसुम + आकार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (कदम्बकुसुमस्य आकारः यस्याः सा)
बभारbore, assumed
बभार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
क्षणतःin an instant
क्षणतः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘from/within a moment’
तनुम्body, form
तनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa typically Skanda → Agastya)

Tirtha: Jñānavāpī

Type: kund

Scene: Jñānavāpī is envisioned as a gracious hostess welcoming Kalāvatī’s eyes; in a flash, Kalāvatī’s body becomes kadamba-blossom-like—golden, delicate, fragrant in appearance—signifying tīrtha-born transfiguration.

J
Jñānavāpī
K
Kalāvatī
K
Kadamba flower
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

A tīrtha’s grace is experiential and transformative; sincere encounter with a sacred site can change one’s embodied and inner state.

Jñānavāpī, depicted as actively bestowing a transformative, auspicious experience.

No explicit rite; the verse focuses on the immediate effect of beholding/encountering the tīrtha.