मेरुतुंग नमेरुस्थच्छायाक्रीडितकिंनरम् । किंनरीमिथुनोद्गीतं गानवच्छुककिंशुकम्
merutuṃga namerusthacchāyākrīḍitakiṃnaram | kiṃnarīmithunodgītaṃ gānavacchukakiṃśukam
នៅទីនោះ ពួកគិន្នរា លេងកម្សាន្តក្រោមម្លប់ត្រជាក់នៃកំពូលភ្នំខ្ពស់ដូចមេរុ; ហើយដើមអសោក/គിംសុក ក៏ហាក់ដូចជាច្រៀង ដូចជាកំពុងឆ្លើយតបនឹងបទចម្រៀងសម្រស់ពីគូគិន្នរី។
Skanda
Scene: Lofty, Meru-like peaks cast cool shade where Kiṃnaras play; pairs of Kiṃnarīs sing in chorus, and flowering aśoka/kiṃśuka trees appear to echo their melody as if the grove itself is musical.
The holiness of Kāśī elevates the environment to a celestial plane—devotion is awakened through harmony, music, and sacred beauty.
Kāśī’s sacred grove-region (within the Kāśī-khaṇḍa narrative) is praised, likened to Meru and inhabited by celestial musicians.
None; the verse is descriptive and celebratory rather than prescriptive.