रसयेत्तस्य रसना हरनामाक्षरामृतम् । शिवांघ्रिकमलामोदाद्घ्राणं नैव जिघृक्षति
rasayettasya rasanā haranāmākṣarāmṛtam | śivāṃghrikamalāmodādghrāṇaṃ naiva jighṛkṣati
អណ្តាតរបស់គាត់ស្វែងរសជាតិអម្រឹតនៃអក្សរព្រះនាមហរៈ; ហើយច្រមុះរបស់គាត់ មមាញឹកដោយក្លិនក្រអូបពីផ្កាឈូកនៃព្រះបាទព្រះសិវៈ ក៏មិនប្រាថ្នាក្លិនផ្សេងទៀតឡើយ។
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer (traditional: sages/Śaunaka-group or a king; specific speaker not provided in excerpt)
Scene: A Kāśī devotee absorbed in japa; the syllables of Hara’s name appear as luminous nectar on the tongue, while a subtle fragrance emanates from Śiva’s lotus-feet, overpowering all worldly perfumes.
Nāma-bhakti becomes ‘nectar’ that surpasses worldly taste and redirects desire toward Śiva.
Kāśī as the devotional environment where Śiva’s name and feet are treated as the highest ‘rasa’.
Japa/constant savoring of the divine name (Hara-nāma), a core devotional discipline.