प्रलपंतमिव प्रोच्चैः प्रियं कनककुंडला । बभाषेंऽतर्विनिःश्वस्य यक्षिणी सा पतिव्रता
pralapaṃtamiva proccaiḥ priyaṃ kanakakuṃḍalā | babhāṣeṃ'tarviniḥśvasya yakṣiṇī sā pativratā
ដូចជាកំពុងយំរំលែកខ្លាំងៗ យក្ខិណីនោះ—ស្ត្រីស្មោះត្រង់ចំពោះស្វាមី—បាននិយាយទៅកាន់អ្នកជាទីស្រឡាញ់ កនកកុណ្ឌលា ដោយដកដង្ហើមជ្រៅនៅក្នុងចិត្ត។
Narrator (within Kāśīkhaṇḍa; deductively Skanda’s narration to Agastya)
Tirtha: Kāśī (narrative backdrop)
Type: kshetra
Listener: Audience within the Purāṇic frame (ṛṣi/śaunaka-style setting not explicit in the verse)
Scene: A pativratā yakṣiṇī, eyes moist, speaking as if in loud lament, while inwardly sighing; her beloved Kanakakuṇḍala listens in a twilight Kāśī grove near a shrine or ghāṭ.
The verse foregrounds pativratā-dharma and compassionate counsel within marriage as a dharmic response to suffering.
Kāśī-kṣetra indirectly, as the episode belongs to its māhātmya narrative.
None; it is narrative setup indicating counsel will follow.