Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 84

एवमुक्तस्ततः शंभुर्विष्णुमेतदुदाहरत् । ब्रह्मणस्तु शिरश्छिन्नमंगु्ल्यग्रनखेन ह

evamuktastataḥ śaṃbhurviṣṇumetadudāharat | brahmaṇastu śiraśchinnamaṃgu्lyagranakhena ha

ពេលត្រូវបានទូលសួរដូច្នេះ សម្ភូបានពន្យល់ដល់វិષ્ણុថា៖ «ពិតប្រាកដណាស់ ក្បាលរបស់ព្រះព្រហ្ម ត្រូវបានកាត់ផ្តាច់ដោយក្រចកនៅចុងម្រាមដៃរបស់ខ្ញុំ»។

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (ablatival adverb: 'then/from there')
शंभुःŚambhu (Śiva)
शंभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; demonstrative pronoun
उदाहरत्said, uttered
उदाहरत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + आ + हृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/genitive), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधार्थक-अव्यय (particle: 'but/indeed')
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन
छिन्नम्cut off
छिन्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootछिद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
अङ्गुल्यग्रनखेनwith the tip-nail of (his) finger
अङ्गुल्यग्रनखेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअङ्गुली + अग्र + नख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case/करण), एकवचन; षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष-समासभावः (अङ्गुल्याः अग्रे नखः)
indeed
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formपादपूरण/निपात (emphatic particle)

Śiva (Śambhu) speaking to Viṣṇu

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Audience of Kāśīkhaṇḍa; in-scene: Śiva explaining to Viṣṇu

Scene: Śambhu responds: Brahmā’s head was cut off by the nail-tip of his finger—an image of effortless yet terrible power; the moment is stark and revelatory.

Ś
Śiva (Śambhu)
V
Viṣṇu
B
Brahmā

FAQs

The Purāṇic narrative frames even divine beings as upholding moral order through acknowledgment of acts and acceptance of expiatory discipline.

While this verse states the cause, the broader Kāśīkhaṇḍa context links the ensuing vow and its resolution to Kāśī’s liberating sacred sphere.

The verse introduces the etiological basis for an expiatory vrata associated with the kapāla/bhikṣā motif (detailed in surrounding verses).