रसविक्रयिणो ये च ये चान्ये पापरोगिणः । अग्निदा गरदाश्चैव गोघ्नाश्चैव स्ववंशजाः
rasavikrayiṇo ye ca ye cānye pāparogiṇaḥ | agnidā garadāścaiva goghnāścaiva svavaṃśajāḥ
អ្នកដែលជួញដូរភេសជ្ជៈស្រវឹង និងអ្នកដទៃដែលរងរោគដោយអំពើបាប; អ្នកដុតភ្លើង (ដាក់ភ្លើង) អ្នកដាក់ពុល និងអ្នកសម្លាប់គោ—ទោះបីកើតក្នុងវង្សត្រកូលរបស់ខ្លួនក៏ដោយ—សុទ្ធតែរួមបញ្ចូល។
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (frame)
Scene: A somber Kāśī setting where the narrator enumerates grave sinners—liquor traders, arsonists, poisoners, cow-slayers—yet the sacred city’s compassionate aura suggests their inclusion in a rite of uplift.
The duty of śrāddha/tarpaṇa is not cancelled by another’s sins; remembrance and offering are channels of purification and mercy.
Kāśī’s Gaṅgā-tīrtha setting frames these verses as a powerful place for ancestral upliftment.
Include in offerings even relatives guilty of grave sins (arson, poisoning, cow-slaughter) and those marked by sinful afflictions.