एकः सर्वगुणावासस्त्वेकः सर्वकलानिधिः । एकः सर्वोत्तमो यस्मात्ततो यः पुरुषोत्तमः
ekaḥ sarvaguṇāvāsastvekaḥ sarvakalānidhiḥ | ekaḥ sarvottamo yasmāttato yaḥ puruṣottamaḥ
ព្រះองค์តែមួយគត់ជាទីស្ថិតនៃគុណធម៌ទាំងអស់; ព្រះองค์តែមួយគត់ជាគ خزានានៃសិល្បៈ និងអานุភាពទាំងឡាយ។ ព្រោះព្រះองค์ជាព្រះដ៏ឧត្តមលើសគេ ដូច្នេះទ្រង់ត្រូវបានហៅថា «បុរុសោត្តម» ព្រះបុរសដ៏ឧត្តមបំផុត។
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis at Naimiṣāraṇya (typical)
Scene: A devotional tableau of Puruṣottama as the radiant, all-accomplished Lord—serene yet majestic—while sages or divine beings offer stuti in a Kāśī setting.
The Supreme is the single source and fullness of all virtues and capacities; recognizing this anchors devotion and right understanding.
The verse is theological; the surrounding Kāśīkhaṇḍa context links such realization to Kāśī’s sanctifying spiritual discourse.
None stated; it defines a devotional-theological identification (Puruṣottama).