Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 5

नानापतत्रिसंघुष्टं नानामुनिजनोषितम् । तपःसंकेतनिलयमिवैकं संपदां पदम्

nānāpatatrisaṃghuṣṭaṃ nānāmunijanoṣitam | tapaḥsaṃketanilayamivaikaṃ saṃpadāṃ padam

ទីនោះរំញ័រដោយសំឡេងហ្វូងបក្សីជាច្រើនប្រភេទ ហើយមានពួកមុនីនានាប្រភេទស្នាក់នៅ; វាហាក់ដូចជាទីលំនៅតែមួយដែលបានកំណត់សម្រាប់តបៈ ហើយជាកៅអីតែមួយនៃសម្បត្តិទាំងអស់។

नानाvarious, many kinds of
नाना:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverbial/qualificative indeclinable)
पतत्रिbirds
पतत्रि:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपतत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-बहुवचन (Locative plural) (समासाङ्ग)
संघुष्टम्resounded (with)
संघुष्टम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + घुष् (धातु) → संघुष्ट (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
नानाvarious
नाना:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
मुनिof sages
मुनि:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural) (समासाङ्ग)
जनpeople
जन:
Viśeṣya (Head-noun in compound/विशेष्य)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन (समासाङ्ग)
उषितम्inhabited (by)
उषितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवस् (धातु) → उषित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
तपःof austerity
तपः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (Genitive singular) (समासाङ्ग)
संकेतof the sign/mark (i.e., indication)
संकेत:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंकेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (Genitive singular) (समासाङ्ग)
निलयम्abode of the sign of austerity
निलयम्:
Karma/Viśeṣya (Object/head-noun)
TypeNoun
Rootनिलय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तपः-संकेत-निलयः = तपसः संकेतस्य निलयः)
इवlike, as if
इव:
Sambandha (Comparative marker/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (particle of comparison)
एकम्one, single
एकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन
संपदाम्of prosperities/wealths
संपदाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural)
पदम्place, abode, station
पदम्:
Karma/Viśeṣya (Object/head-noun)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन

Vyāsa

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra ambience implied)

Type: kshetra

Scene: A serene sacred grove in Kāśī: many birds calling from layered trees; clusters of sages in simple bark garments; hermitages and fire-altars; an atmosphere of austerity that paradoxically radiates abundance.

S
Skandavana
M
Munis (sages)

FAQs

Where sages reside and tapas is established, the land itself becomes a concentrated field of auspicious power and prosperity.

Skandavana, portrayed as an ashram-like sacred domain of austerity.

No specific rite; the verse highlights tapas and saintly residence as the sanctifying principle.