कर्मभूमिं समीहंते सर्वे स्वर्गौकसो द्विज । यत्तत्रार्जितभोक्तारः पदेषूच्चावचेष्वमी
karmabhūmiṃ samīhaṃte sarve svargaukaso dvija | yattatrārjitabhoktāraḥ padeṣūccāvaceṣvamī
ឱ ទ្វិជៈ! អ្នកស្ថិតនៅសួគ៌ទាំងអស់ប្រាថ្នាដល់ករមភូមិ (ដែនដីនៃកម្ម) ព្រោះនៅទីនោះសត្វលោករកបានផលកម្ម ហើយក្រោយមកបានសោយផលនោះ ទោះនៅក្នុងស្ថានៈខ្ពស់ ឬទាបក៏ដោយ។
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Bhārata-varṣa (with Kāśī as focal kṣetra in discourse)
Type: kshetra
Listener: Dvija (explicitly addressed: ‘dvija’)
Scene: A cosmic tableau: svargavāsins gaze longingly toward Bhārata depicted as a fertile ‘field’ with pilgrims performing yajña, dāna, and snāna; above, a wheel shows results ripening into higher and lower births.
Human life is the unique arena to perform karma and dharma; even celestial beings value it for earning merit.
Implicitly supports pilgrimage culture: sacred places like Kāśī are part of karma-bhūmi where merit is earned, though not named in this verse.
None explicitly; the teaching motivates dharmic action (tapas, dāna, vrata, tīrtha-yātrā) in the human realm.