तवाज्ञाकारिणीं देवि शाधि मां करवाणि किम् । संज्ञोवाच ततश्छायां सवर्णे शृणु सुंदरि
tavājñākāriṇīṃ devi śādhi māṃ karavāṇi kim | saṃjñovāca tataśchāyāṃ savarṇe śṛṇu suṃdari
“ឱ ទេវី ខ្ញុំជាអ្នកបម្រើដែលគោរពតាមព្រះបញ្ជារបស់ព្រះនាង សូមណែនាំខ្ញុំ—ខ្ញុំគួរធ្វើអ្វី?” បន្ទាប់មក សំជ្ញា បាននិយាយទៅកាន់ ឆាយា “ឱ សវរណា អ្នកស្រស់ស្អាត សូមស្តាប់។”
Chāyā (first line), then Saṃjñā (second line)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka/ṛṣis (typical Naimiṣāraṇya frame; not explicit here)
Scene: Interior of a divine household: Saṃjñā, radiant yet anxious, addresses Chāyā (Savarṇā), who stands respectfully with folded hands; the moment is intimate, preparatory, and secret-laden.
Speech and obedience are portrayed as powerful forces; however, dharma requires that obedience remain aligned with truth and righteousness.
None directly; the narrative sits within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī context.
None in this verse.