Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 45

विना यथा वैभवशक्तिमेकां भवंति हीनाः स्वफलैः क्रियौघाः । तथा विना तं द्विजवर्यमेकं दैत्या जयाशा विमुखा बभूवुः

vinā yathā vaibhavaśaktimekāṃ bhavaṃti hīnāḥ svaphalaiḥ kriyaughāḥ | tathā vinā taṃ dvijavaryamekaṃ daityā jayāśā vimukhā babhūvuḥ

ដូចជាការប្រព្រឹត្តជាច្រើន បើខ្វះអំណាចមួយដែលជួយបង្កើនសមត្ថភាព នោះក៏ខ្វះផ្លែផលត្រឹមត្រូវរបស់ខ្លួន; ដូច្នេះដែរ ពេលខ្វះទ្វិជៈឧត្តមមួយនោះ (សុក្រគ្រូ) ដៃត្យទាំងឡាយក៏បែរចេញពីសេចក្តីសង្ឃឹមនៃជ័យជម្នះ។

vināwithout
vinā:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formवियोग/अभाववाचक-अव्यय (preposition-like: without)
yathāas
yathā:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय
vaiindeed
vai:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
vaibhava-śaktimthe power of prosperity
vaibhava-śaktim:
Karma (Object of vinā/कर्म)
TypeNoun
Rootvaibhava (वैभव) + śakti (शक्ति)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ekāmone
ekām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (एक प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (शक्तिम् विशेषण)
bhavantibecome/are
bhavanti:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
hīnāḥdeficient
hīnāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothīna (हीन प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (क्रियौघाः विशेषण)
sva-phalaiḥby their own fruits/results
sva-phalaiḥ:
Karana (Cause/Instrumental of deprivation)
TypeNoun
Rootsva (स्व) + phala (फल)
Formतत्पुरुष-समास (स्वानि फलानि); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
kriyā-oghāḥstreams of actions
kriyā-oghāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkriyā (क्रिया) + ogha (ओघ)
Formतत्पुरुष-समास (क्रियाणाम् ओघाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tathāso, likewise
tathā:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formतुल्यतावाचक-अव्यय (thus/so)
vināwithout
vinā:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formवियोग/अभाववाचक-अव्यय
tamhim/that one
tam:
Karma (Object of vinā/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
dvija-varyamthe excellent Brahmin
dvija-varyam:
Karma (Apposition to tam/कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (द्विज) + varya (वर्य)
Formकर्मधारय-समास (वर्यः द्विजः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ekamone
ekam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (एक प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (dvijavaryam विशेषण)
daityāḥthe Daityas
daityāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (दैत्य प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
jayāśāḥhopes of victory
jayāśāḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेष्य)
TypeNoun
Rootjaya (जय) + āśā (आशा)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
vimukhāḥturned away, disappointed
vimukhāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvimukha (विमुख प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (दैत्याḥ विशेषण)
babhūvuḥbecame
babhūvuḥ:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa discourse, typically Skanda → Agastya)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Scene: A conceptual scene: many ritual actions (fire offerings, vows, gifts) shown as dim and unfruitful because a single ‘power’ is missing; beside it, the daitya host droops after losing Śukra—visually linking metaphysical principle to narrative consequence.

Ś
Śukra (dvijavarya; implied)
D
Daitya
D
Dvija

FAQs

Results require the right enabling principle: without dharmic guidance and divine sanction, even many actions fail to yield their intended fruit.

No specific tīrtha is cited; the verse belongs to the Kāśī-centered Kāśīkhaṇḍa narrative.

None.