तं निवार्य तदा ब्रह्मा तारां पप्रच्छ संशयम् । प्रोवाच प्रांजलिः सा तं सोमस्येति पितामहम्
taṃ nivārya tadā brahmā tārāṃ papraccha saṃśayam | provāca prāṃjaliḥ sā taṃ somasyeti pitāmaham
បន្ទាប់ពីទប់ស្កាត់គាត់ ព្រះព្រហ្មបានសួរតារា ដើម្បីបំបាត់សង្ស័យ។ នាងប្រណម្យដៃ ឆ្លើយទៅកាន់ព្រះបិតាមហា (ព្រះព្រហ្ម) ថា៖ “(កុមារនេះ) ជារបស់ព្រះសោមៈ”។
Skanda (to Agastya, deduced from Kāśīkhaṇḍa context)
Scene: Brahmā steps between Kumāra and Tārā, calming the moment; he questions her; Tārā, hands folded, confesses the truth—Soma is the father; the deva-assembly watches as doubt dissolves.
Doubt is resolved through truthful confession; humility (prāñjali) restores order.
Kāśī is the larger sacred frame; this verse supplies the backstory that culminates in Kāśī-based liṅga worship.
None explicitly; the emphasis is on dharmic inquiry and truthful speech.