शिवशर्मोवाच । अहो गणौ विचित्रेयं श्रुता चांद्रमसी कथा । उडुलोककथां ख्यातं विष्वगाख्यानकोविदौ
śivaśarmovāca | aho gaṇau vicitreyaṃ śrutā cāṃdramasī kathā | uḍulokakathāṃ khyātaṃ viṣvagākhyānakovidau
សិវសර්មនបាននិយាយថា៖ អហោ! ឱ គណៈទាំងពីរ រឿងចន្ទ្រមាសដែលខ្ញុំបានស្តាប់នេះ ពិតជាអស្ចារ្យណាស់។ អ្នកទាំងពីរល្បីថាជាអ្នកជំនាញការនិទាន មានជំនាញក្នុងការប្រាប់រឿងល្បីអំពីឧឌុលោក លោកនៃផ្កាយ។
Śivaśarman
Listener: Two Viṣṇu-gaṇas (attendants)
Scene: Śivaśarman, moved with wonder, praises the two attendants for their marvelous lunar tale and their skill in narrating the story of the star-world; the attendants stand poised to continue.
Reverence for sacred lore and its narrators is emphasized; wonder (adbhuta) becomes a doorway to deeper faith and inquiry.
The verse is narrative dialogue; the broader glorification remains within Kāśīkhaṇḍa’s sacred setting.
None; it praises and invites further kathā (sacred narration).