ततः पुंसवनं तेन स्पंदनात्प्राग्विपश्चिता । गृह्योक्तविधिना सम्यक्कृतं पुंस्त्वविवृद्धये
tataḥ puṃsavanaṃ tena spaṃdanātprāgvipaścitā | gṛhyoktavidhinā samyakkṛtaṃ puṃstvavivṛddhaye
បន្ទាប់មក មុនពេលមានចលនាលើកដំបូងនៃទារកក្នុងផ្ទៃ អ្នកប្រាជ្ញនោះបានអនុវត្តពិធី «ពុងសវន» យ៉ាងត្រឹមត្រូវ តាមវិធីដែលបានបង្រៀនក្នុងគម្ពីរ គ្រឹហ្យៈ ដើម្បីបង្កើនកម្លាំងនៃកូនប្រុស។
Agastya (continuing narration)
Listener: Unnamed addressed woman (contextually Lopāmudrā)
Scene: A learned householder arranges Puṃsavana with priestly recitation; the pregnant wife sits respectfully; ritual items and a small fire/altar indicate gṛhya procedure and careful timing before fetal movement.
Dharma includes honoring life-stages through saṃskāras performed at the right time and in the right way.
No direct tirtha is named; the verse foregrounds orthodox gṛhastha ritual within the Kāśīkhaṇḍa narrative.
Puṃsavana-saṃskāra performed before fetal stirring, following gṛhya-ukta vidhi (Gṛhya textual procedure).