Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 70

ज्वरो व्यतीते षडहे जीर्णज्वर इहोच्यते । असौ चिन्ताज्वरस्तीव्रः प्रत्यहं नवतां व्रजेत्

jvaro vyatīte ṣaḍahe jīrṇajvara ihocyate | asau cintājvarastīvraḥ pratyahaṃ navatāṃ vrajet

បើគ្រុនក្តៅបន្តលើសប្រាំមួយថ្ងៃ គេហៅថា «គ្រុនរ៉ាំរ៉ៃ»។ តែ «គ្រុននៃកង្វល់» ដ៏សាហាវនេះវិញ រាល់ថ្ងៃកាន់តែថ្មី និងកាន់តែខ្លាំងឡើង។

jvaraḥfever
jvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vyatītewhen (it) has passed
vyatīte:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvi-ati-√i (धातु) + vyatīta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘(समये) व्यतीते’ = when (it) has passed
ṣaḍaheafter six days
ṣaḍahe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootṣaṭ (संख्या) + aha (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमास, पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
jīrṇajvaraḥchronic/old fever
jīrṇajvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjīrṇa (√jṛ ‘to age/digest’ क्त-प्रत्यय) + jvara (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ihahere (in this context)
iha:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
ucyateis called
ucyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
asauthat (this one)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
cintājvaraḥfever of anxiety
cintājvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcintā (प्रातिपदिक) + jvara (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (cintāyāḥ jvaraḥ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tīvraḥintense
tīvraḥ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Roottīvra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying cintājvaraḥ)
pratyahamday by day
pratyaham:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय) + ahan (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; क्रियाविशेषण (adverb of time)
navatāmnewness; a fresh state
navatām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnavatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘नवतां व्रजेत्’ = would go to newness
vrajetwould go/attain
vrajet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context, addressing Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other Ṛṣis (contextual)

Scene: A pilgrim in Kāśī sits near a ghat, visibly restless; behind him the river flows calmly, contrasting the ‘fever’ of the mind with the coolness of Gaṅgā and the steadiness of Śiva’s city.

FAQs

Worldly worry behaves like a worsening disease; it must be treated at the root through spiritual clarity rather than mere delay.

The wider Kāśī-māhātmya frame points to Kāśī (Vārāṇasī), where refuge in Viśveśa is upheld as the remedy for fear and distress.

No explicit ritual is stated in this verse; it diagnoses the condition (cintā-jvara) as the basis for later counsel on śaraṇāgati (taking refuge).