भृगुरुवाच । रामनाथ तव पादपंकजं द्वंद्वचिंतनविधूतकल्मषः । निर्भयं व्रजति सत्सुखा द्वयं सुप्रभं त्वथ अमोघचिद्धनम्
bhṛguruvāca | rāmanātha tava pādapaṃkajaṃ dvaṃdvaciṃtanavidhūtakalmaṣaḥ | nirbhayaṃ vrajati satsukhā dvayaṃ suprabhaṃ tvatha amoghaciddhanam
ភ្រឹគុបានមានពាក្យថា៖ «ឱ ព្រះរាមនាថ! អ្នកណាដែលកម្ចាត់មលសៅហ្មងដោយការពិចារណាគូប្រឆាំងទាំងឡាយ ហើយចូលជ្រកក្រោមព្រះបាទដូចផ្កាឈូករបស់ព្រះអង្គ គេនឹងដំណើរទៅដោយគ្មានភ័យ ទៅកាន់ទ្រព្យសម្បត្តិនៃចិត្តដ៏ភ្លឺរលោង មិនខកខាន—គឺសុខមង្គលពិតលើសទ្វ័យភាពរបស់ព្រះអង្គ»
Bhṛgu
Tirtha: Rāmanātheśvara (Setu-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Rāmanātha (addressed)
Scene: Bhṛgu praises Rāmanātha: a yogic devotee meditates on the lotus-feet, serene amid opposites (sun/sea-wind, crowd/silence), a radiant aura symbolizing ‘amo gha cid-dhana’.
Refuge in Rāmanātha’s feet, with purified understanding of dualities, leads to fearless attainment of non-dual, radiant consciousness-bliss.
Rāmeśvaram/Setu, through the exaltation of Rāmanātha’s lotus-feet as the liberating refuge.
Pāda-sevā/bhajana (taking refuge in the Lord’s feet) and inner contemplation that purifies the mind.