गौतम उवाच । श्रीरामनाथेश्वर गूढमेत्तद्रहस्यभूतं परमं विशोकम् । त्वत्पादमूलं भजतां नृणां ये सेवां प्रकुर्वंति हि तेऽपि धन्याः
gautama uvāca | śrīrāmanātheśvara gūḍhamettadrahasyabhūtaṃ paramaṃ viśokam | tvatpādamūlaṃ bhajatāṃ nṛṇāṃ ye sevāṃ prakurvaṃti hi te'pi dhanyāḥ
គោតមៈបានមានពាក្យថា៖ «ឱ ព្រះស្រីរាមនាថេឝ្វរ! នេះជាធម៌បង្រៀនដ៏លាក់លៀម ជារឿងសម្ងាត់—ខ្ពស់បំផុត និងគ្មានទុក្ខសោក។ អ្នកដែលបូជានៅគល់ព្រះបាទរបស់ព្រះអង្គ និងអ្នកដែលបម្រើអ្នកបូជាទាំងនោះ ពួកគេក៏ជាអ្នកមានពុទ្ធិពរ»
Gautama
Tirtha: Rāmanātheśvara at Setu
Type: kshetra
Listener: Śrī Rāmanātheśvara (addressed)
Scene: Gautama rishi reveals a ‘gūḍha rahasya’: devotees worship at the Lord’s feet; another group serves those devotees—offering water, food, and guidance—both bathed in temple lamplight.
Taking refuge at the Lord’s feet and serving His devotees is presented as a ‘secret’ and sorrow-destroying path.
Setu/Rāmeśvaram, through direct praise of Śrī Rāmanātheśvara.
Bhajana at the Lord’s feet (pāda-mūla) and sevā (service), especially service to devotees.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.