स यत्काष्ठं तृणं वापि शिलां वा क्षेप्स्यते मयि । सर्वं तद्धारयिष्यामि स ते सेतुर्भविष्यति
sa yatkāṣṭhaṃ tṛṇaṃ vāpi śilāṃ vā kṣepsyate mayi | sarvaṃ taddhārayiṣyāmi sa te seturbhaviṣyati
អ្វីក៏ដោយ—ឈើ ស្មៅ ឬសូម្បីតែថ្ម—ដែលគាត់បោះលើខ្ញុំ ខ្ញុំនឹងទ្រាំទ្រទាំងអស់; នោះហើយនឹងក្លាយជាសេតុ (ស្ពាន) របស់ព្រះអង្គ។
Samudra (Varuṇa; Lord of the Ocean)
Tirtha: Setubandha / Nala-setu
Type: kshetra
Listener: Rāma
Scene: Nala and vānaras hurl wood, grass, and stones; the ocean beneath becomes firm and bearing, as if hands of water uphold the materials into a continuous bridge.
When dharma is the aim, nature itself becomes supportive; obstacles turn into foundations through divine alignment.
Setu/Rāmeśvaram, celebrated through the origin account of the bridge across the ocean.
No ritual is stated; it describes the sacred mechanism by which the Setu is formed.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.