बालातपं दिवास्वापं त्यजेद्दीर्घं जिजीविषुः । स्नात्वा न मार्जयेद्गात्रं विसृजेन्न शिखां पथि
bālātapaṃ divāsvāpaṃ tyajeddīrghaṃ jijīviṣuḥ | snātvā na mārjayedgātraṃ visṛjenna śikhāṃ pathi
អ្នកប្រាថ្នាអាយុវែង គួរជៀសវាងថ្ងៃក្តៅខ្លាំង និងការគេងពេលថ្ងៃ។ បន្ទាប់ពីងូតទឹក មិនគួរខាត់រាងកាយខ្លាំងពេក ហើយនៅលើផ្លូវមិនគួរឲ្យសិខា (កន្ទុយសក់/ចុងក្បាល) រលុងចេញ។
Sūta (deduced: Brāhma Khaṇḍa didactic narration in Dharmāraṇya context)
Scene: A pilgrim at dawn finishes river bathing, gently pats the body dry, ties the śikhā neatly, and walks under soft morning light; in contrast, the harsh midday sun is shown as something to avoid; the scene emphasizes healthful restraint.
Longevity and steadiness arise from disciplined habits and respectful public conduct.
No specific site is praised; the verse provides general ācāra suitable for pilgrims and householders alike.
Post-bath discipline (snāna-related conduct) and behavioral restraints (avoid divāsvāpa, avoid improper hair looseness in public).